FS

Index
  • Femke Snelting
  • Links
  • Texts and publications
  • Files
  • Search

    Support de Fortune

    April 19, 2015 books, Brussels, canvas, Co-position, composition, Conférence performative, Conversations, desktop, digital-to-material, Donald Knuth, How-to, imposition, interviews, kitchen, LaTex, lay-out, Manual, paper, poetry, practice, Printing + Publishing, public domain, quote, Reading, Recipes, Software, Standards + Formats, TeX, text directionality, Tools, touch, Uncategorized, univers else, Vocabulary, whitespace, writing

    [W]hat then, would become of it — this context — if transferred? — if translated? Would it not rather be traduit (traduced) which is the French synonyme, or overzezet (turned topsy-turvy) which is the Dutch one? 1

    SdF-1aprilThis month, Kristien Van den Brande installed her research Support de Fortune in the vitrine of Recyclart, Brussels.

    “How do supports of writing — a book or a single piece of paper, pencils, typewriters or internet pages — work on our thoughts? How do ‘chance supports’ (a train ticket, the back of an envelope, the margin of a book) challenge common ideas and practices of archiving, binding, displaying, reproducing, translation?”

    With Jonathan Lahey Dronsfield, Nick Thurston we contributed artist talks and performative readings, adding to the rich collection of material (books, references, ideas) that Kristien had brought together. It was a welcome opportunity to revisit many familiar themes, an occasion for a re-take of A Romance of Many Dimensions and a first try-out of Technical Writing.

    1. This is the last paragraph of a long quote from Edgar Allan Poe’s Preface to Marginalia on the webpage for Support de Fortune. I wondered about ‘overzezet‘, a word I’d never seen before. Was it a mistyping on the part of Kristien, a mistake in the OCR/digital edition, a typographic error in the original edition or a deliberate play on the Dutch ‘overgezet’ and the German ‘Übersetzung’?

      Page 107 in the edition published by the Library of America (1984):

      books

      Of course, Poe scholars have written extensively on the subject:

      Poe seems to move about among three languages with some ingenuity in advancing his thesis that notes often change their nature when organized into a set of Marginalia like these. He correctly derives “translated” from “transferred” (“ferro, ferre, tuli, lotus”); thence, he goes into “traduire” which is a synonym (spelled “synonyme” in 1849 and 1850) for the less common “translater” and ends up with the Dutch “overzezet” for “translated.” But there are a few things wrong: Poe did not know that at one time “traduce” meant “translate” in English, and retained this meaning in a somewhat affected style even throughout the 19th century (OED). The common meaning of “slander” or “destroy [the reputation of]” suited his purpose better — namely, to suggest the transformation in charm or meaning enjoined by the transfer. Second, “overzezet” is the wrong spelling for the form “overgezet.” TOM left Poe’s form in his text, with a corrective note (for which he was taken to task by J. Moldenhauer, PS, 1978, 11.44). But TOM’s feeling about keeping Poe’s form was correct although he was unaware of Poe’s true source (with the error), q.v. below. Third, Poe’s pun in his last parenthesis is utterly unfounded, for “overgezet” means “placed or seated over or across” as in “transferred.” In actual fact, it was commonly used for “ferried” and not for its German cognate; “translated” then and now was commonly a different word.

      Note on the use of ‘overzezet’ in: Burton R. Pollin (and E. A. Poe), “Marginalia – part 01,” The Collected Writings of Edgar Allan Poe — Vol. II: The Brevities (1985), pp. 1-107 http://www.eapoe.org/works/pollin/brp20401.htm

    ← Let’s play institution Cultures Numériques →

    Leave a Reply Cancel reply

    You must be logged in to post a comment.

    ← Design practice, Free Software and feminisms. Fed by and feeding into various activities, networks and collaborations ↓ →

    Affiliations

    • a.pass
    • Active Archives
    • Akademie Schloss Solitude
    • Constant
    • De Geuzen
    • LGRU
    • Libre Graphics Meeting
    • Memory of the world
    • Mondotheque
    • OSP
    • Possible bodies
    • Samedies
    • The Darmstadt Delegation
    • The Underground Division
    • TITiPI
    • Uncategorized
    • Ustensile
    • xpub

    Links

  • Copy Cult
  • LAFKON Publishing
  • Matthew Fuller
  • Potential Estate The most public secret society inspiring new folk rhymes
  • Artwarez Cornelia Solfrank
  • BxLUG
  • Trashwiki
  • <stdin>
  • Libre Graphics Meeting
  • Consentsus A critical feminist theory of consent
  • videomagazijn
  • Rotor
  • You are here / Vous êtes ici The online guide to Seda-think
  • OSP Open Source Publishing
  • +H+
  • textzi.net
  • El museo del autor
  • Automatist
  • Open Font Library
  • rmozone Robert Ochshorn
  • Radio Panik 105.4 fm
  • Constant Verlag A repository of texts from the depth of the Constant Archives
  • Scumgrrrls
  • calligraffiti
  • a.pass
  • Yi Liang
  • Memory of the World The world’s documentary heritage belongs to all
  • Constant Association for Art and Media
  • Dragan Espenschied
  • Girls of the internet museum
  • OSP-BLOG Open Source Publishing – Graphic Design Caravan
  • Archive Cultures
  • Foam
  • Information Observatory
  • Olia Lialina
  • Adashboard
  • GRAPA A journey to the promised land of FLOS publishing
  • Martha Rosler Library
  • – o r a m a
  • Missdata
  • Le Syndicat des Robots
  • Permutations
  • Open Source Video
  • SICV Scandinavian Institute for Computational Vandalism
  • mathieu-g Mathieu Gabiot: Designer Industriel
  • Femmes et logiciels libres
  • Domainepublic
  • Genderchangers
  • 404: School Not Found
  • Revealing Errors We reveal errors that reveal technologies, learning how they affect our lives.
  • Fudge The Facts
  • Waend A platform for subjective and collaborative spatial publication
  • Feral Trade Trading goods along social networks since 2003
  • b-l-u-e-s-c-r-e-e-n
  • WVW
  • Speculoos Centre de spécialités graphiques
  • F.A.T.
  • Foomarx Reinventing Lorum Ipsum
  • Urban(e)(istiques) Anomalie(ën)(s) Bru(x)(ss)el(le)(s) through the eyes of Peter Westenberg
  • Jeanne van Heeswijk
  • De Geuzen: a foundation for multi-visual research
  • Hackerspace Brussels
  • Sabine Voglaire, Harrisson, Prof Papiko
  • Medialab Prado Madrid
  • http://l-o-c-a-l-h-o-s-t.com/
  • aaaaarg
  • Myriam Cea
  • Ludivine Loiseau
  • Amateur Archivist
  • Rear Window
  • Towards
  • Manufactura Independente
  • artlibre.org
  • Constant Feed

    RSS Constant

    • An Algoliterary Publishing House 0.1: Workshop & finissage 18.07.2022
      On Friday 9th September from 10h till 17h Anaïs Berck will organise a workshop around the source code of the experiments that are on show in the window of Constant_V. Since places are limited, if you're interested to attend the workshop, please send an email to: publishing@anaisberck.be. After the workshop, everybody is welcome for a […]
    • Designing Constant_V: Arshia Azmat 15.07.2022
      Every year Constant commissions another designer or design collective using Free, Libre and Open Source tools, to work on the two-monthly flyers for Constant_V. Between 2020 and 2021, we collaborated with Brussels based graphic designer Arshia Azmat. Arshia incrementally experimented with the possibilities of FLOSS tools while sensibly using the physical and conceptual materials of […]
    • Machines as Literary Companions 15.07.2022
      This article examines Constant's many literary collaborations with machinic agents. Working with machines as literary companions in the network of Constant also includes studying the machine, the dataset, and the process. This means that the literary quality of these works is dependent on how much the machine is taken seriously as a literary companion. In […]
    • Open Call Techno Cul de Sac 14.07.2022
      This is an open call for application to the worksession Techno-Cul-de-Sac. Deadline: September 15 Confirmation: before October 01 We invite artists, city dwellers, activists, electronic scavengers, conflicted urbanists and reluctant designers to spend a week together sharing practices related to the city's zones of attention, contact, conflict. The worksession Techno-Cul-de-Sac will take place from 20th […]
    • Team 07.07.2022
      Current and previous team members - About
    • Accessibility 07.07.2022
      Information on the accessibility of Constant - About
    • Techno Cul-de-Sac 28.06.2022
      This worksession investigates the city as a woven fabric of territories of inclusion and exclusion, of availabilities and scarcities, of obligations and potentials. It starts from observing the relations between forms of zoning and the technology they involve in the context of the city of Brussels. - Techno-Cul-de-Sac / Project description
    • OPENCOIL Workshop: Call for Participation 23.06.2022
      In recent years the pavements of many cities around the world have been flooded by so-called "dockless sharing vehicles". With promises of eco-friendly mobility, venture capitalist companies have occupied both the legal and physical grey zones between private and public space on the streets of our cities, raising important questions about ownership, agency, ecology and […]
    • Constant_V: An Algoliterary Publishing House 0.01 25.05.2022
      “We need acts of restoration, not only for polluted waters and degraded lands, but also for our relationship to the world. We need to restore honor to the way we live, so that when we walk through the world we don't have to avert our eyes with shame, so that we can hold our heads […]
    • ATNOFS: Chapter 4 - ESC 24.05.2022
      A Traversal Network of Feminist Servers is a collaborative project formed around intersectional, feminist, ecological servers whose communities travel between each other to share and extend their skills through live gatherings The fourth encounter of the series will be hosted at esc, Graz. Esc medien kunst labor (AU) will use their expertise as a media […]